The Vietnamese word "nhấp giọng" can be understood as "to take a sip" or "to sip" something, often a drink like tea. It conveys the action of drinking a small amount, usually with enjoyment or care.
In more advanced contexts, you might use "nhấp giọng" to describe the act of savoring or enjoying a drink. For instance, in a conversation about a tea ceremony, you could say: - "Khi tham gia lễ hội trà, tôi luôn nhấp giọng thật chậm để cảm nhận hương vị." - Translation: "When participating in the tea ceremony, I always sip slowly to appreciate the flavor."
While "nhấp giọng" primarily refers to sipping, the individual components have broader meanings: - Nhấp can imply taking a small amount of something (not just liquids). - Giọng can refer to tone in terms of voice or sound, but in this context, it is specific to the action of sipping.